Уƒети Ѕожьи и дети ƒь€вола узнаютс€ так: вс€кий, не делающий правды, не есть от Ѕога, равно и не люб€щий брата своегоФ

(1-е »оан.3:10).

    

    Ѕог, был бы не справедлив, если бы не задумал наградить вечной жизнью невинных потомков јдама и ≈вы, попавших под спорный вопрос, между Ќим и —атаной. » таким образом, вопреки козни —атаны, будучи ¬семогущим, всЄ же исполнить —воЄ намерение распространить первоначальный рай по всей земле с помощью совершенных людей[11]. ¬озникает проблема в том, как греховных людей, на законном основании сделать совершенными и наградить вечной жизнью, так-как возмездие за грех Ц смерть[12]. ј ведь люди, ещЄ с рождени€ на генетическом уровне наследуют от родителей склонность нарушать законы[13]. » если, из-за одного јдама, который €вл€етс€ главой человеческого рода, все люди лишились наследства в вечной жизни и стали грешниками подвергающиес€ неминуемой смерти, то было бы справедливо, по закону равенства, с помощью смерти другого такого же совершенного человека, всех людей оправдать к вечной жизни[14]. » воспитать их в духе праведности, исправл€€ разум и сердце[15]. ј, значит кто-то, совершенный с рождени€ человек, не совершивший злого поступка, должен добровольно отдать свою вечную жизнь на земле грешным люд€м. ≈стественно, если кому-то из людей больше нравитс€ быть злодеем, не признающим по отношению к себе, такой бескорыстной жертвы, то он вправе будет всЄ же умереть[16].

    Ќачало своего проекта, в спасении человечества от греха, Ѕог выразил в виде следующего пророчества, которое положило начало борьбы между добром и злом. У» сказал √осподь Ѕог змею (—атане): за то, что ты сделал это, прокл€т ты пред всеми скотами и пред всеми звер€ми полевыми; ты будешь ходить на чреве твоЄм, и будешь есть прах во все дни жизни твоей (то есть, потер€ет своЄ высокое положение среди ангелов[17]); и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем еЄ; оно (У—ем€Ф) будет поражать теб€ в голову, а ты будешь жалить его в п€туЕФ (Ѕытие 3:14,15).

    ¬ целом, аллегори€ этого пророчества была всем на тот момент пон€тна; где Ѕог положит вражду между женою и змеем (—атаной), и как сем€ жены должно поразить его в голову, то есть убить, а —атана задаст семени жены лишь страдани€, потому что только ужалит его в п€ту. Ќо одновременно это пророчество оставл€ло много вопросов.  то така€ жена?  то будет этим семенем, которое должно поразить —атану в голову? » какое сем€ будет принадлежать —атане?

     огда ≈ва родила  аина, она сказала: Уѕриобрела € человека от √осподаФ. ¬озможно, она думала, что именно  аин, как раз и €вл€етс€ тем самым У—еменемФ из пророчества, а она той самой УженойФ, родившей его? » быть может, поэтому  аин, счита€ себ€ избранным на великое дело, возгордилс€ перед младшим братом своим, јвелем?  оторого впоследствии, приревновав к Ѕогу, убил, только за то, что Ѕогу понравилась больше јвел€ жертвоприношение, нежели его. ѕро€вив ненависть,  аин, таким образом, оказалс€ первым, в духовном смысле, семенем[18] —атаны (Ѕытие 4:1-8).

    ѕророчество о жене и еЄ семени, которое должно спасти мир, древним люд€м долго не давало поко€. ќно стало источником многих религиозных воззрений.  ульт матери со своим младенцем, стал по€вл€тьс€ во всЄм мире. “ак, например, в древнем ¬авилоне по€вилась богин€ »штар с младенцем, в √реции богин€ ƒеметра, в ≈гипте богин€ »сида с младенцем богом √ором, и т.д.

    Ѕолее конкретно это пророчество стало про€сн€тьс€ приблизительно в первой половине II-го тыс€челети€ до н.э. ¬ то врем€, Ѕог избрал јврама (что значит Уќтец величи€Ф) из ”ра ’алдейского, вблизи ¬авилона, быть родоначальником Ѕожьего народа, среди прочих людей, а также переименовал его на јвраама (Уќтец множестваФ) и пообещал, что в У—емениФ его благослов€тс€[19] все народы земли (Ѕытие 17:4-8)[20]. » когда “ворец, испытыва€ доверие јвраама, попросил отдать его собственного сына —ебе в жертву, тот не раздумыва€, решилс€ это сделать. ћожет он, считал своего сына »саака обещанным У—еменемФ, которому надлежит пострадать, а потом, воскреснув из мЄртвых с новым потомством разрушить злые происки ƒь€вола[21]. » таким образом исполнить самое великое пророчество в мире.  ак бы там ни было, но, убедившись в преданности јвраама, Ѕог не допустил этой жертвы, оставив еЄ прообразом дл€ людей будущего. ¬ котором јвраам выступал в роли Ѕога, жертвующего своим —ыном на благо человечества, а »саак в роли этого —ына.

    ƒалее, подобное обещание, быть продолжателем божьего рода и стать отцом У—емениФ, получали потомки јвраама: »саак, »аков (второе им€ »зраиль) и »уда (Ѕытие 28:13-15; 49:10). Ќаконец, когда количество Ѕожьего народа стало большим, призвание отдельного человека јвраама распространилось на целую общину, в виде соглашени€, переданного через ћоисе€, в котором еврейский народ об€зан был соблюдать заповеди Ѕога, а ќн, со своей стороны, обещал им стать царством св€щенников и народом св€тым, среди всех народов земли[22]. ѕока израильский народ придерживалс€ бы этих заповедей, он оставалс€ бы чистым, в религиозном отношении, от €зыческих обр€дов, мешавших достижению главной цели; заключающейс€ в том, чтобы должным образом встретить обещанное У—ем€Ф.

    ѕотомку »уды Ц ƒавиду, царствовавшему в »зраиле около 1010Ц970 г.г. до н.э., последнему было дано обещание от Ѕога, св€занное с ожидаемым У—еменемФ[23]. ќднако, до прихода У—емениФ многие израильские цари, которые правили позже ƒавида, настолько развратились, что Ѕог, в знак наказани€ своего народа допустил в 609 г. до н.э. опустошительные набеги чужеземных захватчиков на »ерусалим Ц столицу »зраил€. Ёто опустошение длилось 70 лет, начина€ ≈гипетским фараоном Ќехо II и заканчива€ ¬авилонским царЄм Ќавуходоносором II, который в итоге разрушил »ерусалим и его храм в 587-586 г.г. до н.э. (4 ÷арств 23:31-37; 24:1-4; 25:8-11). »ерусалим оставалс€ в полном запустении до окончани€ семидес€ти лет, пока на смену ¬авилонской державе, в 539 г. до н.э. не пришло ћидо-ѕерсидское царство (2 ѕаралипоменон 36:11-23. ƒаниил 9:1-2, смотрите "таблицу"). Ќо прежде, чем подвергнуть свой израильский народ наказанию, Ѕог многократно и многообразно предупреждал его, через своих пророков[24], прекратить совершать беззаконие и нарушать установленный с Ќим через ћоисе€ завет.

     роме наказани€, пророки также предсказывали, из какого места в ѕалестине, позже »зраилю следовало ожидать по€вление обещанного У—емениФ: Уѕрежнее врем€ умалило землю «авулонову и землю Ќеффалимову; но последующее (врем€) возвеличит приморский путь, «аиорданскую страну, √алилею €зыческую. Ќарод, ход€щий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет восси€ет. “ы (Ѕог) умножишь народ, увеличишь радость его. ќн будет веселитьс€ пред “обою, как весел€тс€ во врем€ жатвы, как радуютс€ при разделе добычи. »бо €рмо, т€готившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснител€ его “ы сокрушишь, как в день ћадиама. »бо вс€ка€ обувь воина воврем€ брани и одежда, обагрЄнна€ кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню. »бо младенец родилс€ нам - —ын дан нам; владычество на раменах ≈го, и нарекут им€ ≈му: „удный, —оветник, Ѕог крепкий, ќтец вечности,  н€зь мира. ”множению владычества ≈го и мира нет предела на престоле ƒавида и в царстве его, чтобы ≈му утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. –евность √оспода —аваофа[25] сделает этоФ (»саи€ 9:1-7).

    ¬се, эти славные титулы: У„удный, —оветник, Ѕог крепкий, ќтец вечности,  н€зь мираФ, как позже вы€снилось, относились к »исусу ’ристу, начавшему —воЄ служение ¬севышнему Ѕогу в I-м веке н.э. из √алилеи (от ћатфе€ 4:12-17). ќн оказалс€ тем самым обещанным У—еменемФ, о котором апостол ѕавел в дальнейшем разъ€сн€л христианам: ФЌо јврааму даны были обетовани€ (обещани€) и семени его. Ќе сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть ’ристосФ (√алатам 3:16.).

    Ќо большинство соплеменников, не признало »исуса своим царем. ¬идимо по той причине, что вначале ≈му надлежало родитьс€ не дл€ царских почестей, с тем, чтобы уничтожить —атану и назначить народ израильский в цари дл€ правлени€ всей землЄй на благо человечества, а дл€ поношени€ и смерти за грехи всего мира[26], родившись в семье простого плотника.

    »саи€, за 700 лет до рождени€ »исуса, писал о ЌЄм: У[√осподи!] кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца √осподн€? »бо ќн (»исус) взошЄл пред Ќим (Ѕогом), как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в ЌЄм ни вида, ни величи€; и мы видели ≈го, и не было в ЌЄм вида, который привлекал бы нас к Ќему. ќн был презрен и умалЄн пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Ќего лицо своЄ; ќн был презираем, и мы ни во что ставили ≈го. Ќо ќн вз€л на —еб€ наши немощи и понЄс наши болезни; а мы думали, что ќн был, поражаем, наказуем и уничижен Ѕогом. Ќо ќн изъ€звлен был за грехи наши, и мучим за беззакони€ наши; наказание мира нашего было на ЌЄм, и ранами ≈го мы исцелились. ¬се мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и √осподь возложил на Ќего грехи всех нас. ќн ист€заем был, но страдал добровольно и не открывал уст —воих; как овца, ведЄн был ќн на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так ќн не отверзал уст —воих. ќт уз и суда ќн был вз€т; но род ≈го кто изъ€снит[27]? ибо ќн отторгнут от земли живых; за преступлени€ народа ћоего претерпел казнь. ≈му назначали гроб со злоде€ми, но ќн погребЄн у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах ≈го. Ќо √осподу угодно было поразить ≈го, и ќн предал ≈го мучению; когда же душа ≈го принесЄт жертву умилостивлени€, ќн узрит потомство долговечное, и вол€ √осподн€ благоуспешно будет исполн€тьс€ рукой ≈го. Ќа подвиг души —воей ќн будет смотреть с довольством; через познание ≈го ќн, ѕраведник, –аб ћой, оправдает многих и грехи их на —ебе понесЄт. ѕосему я (Ѕог) дам ≈му (»исусу) часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу —вою на смерть, и к злоде€м причтЄн был, тогда, как ќн понЄс на —ебе грех многих и за преступников сделалс€ ходатаемФ (»саи€ 53:1-12).

    Ќе каждый мог решитьс€ стать последователем »исуса, и уж тем более те из народа, кто уже мог в полной мере наслаждатьс€ достатком в своей жизни.   ним, главным образом, относилась руковод€ща€ элита »зраил€. “аким люд€м так, и не посчастливилось познать радость правлени€ вместе с »исусом. » даже хуже того: они были зверски убиты римскими воинами, а так же своими же, жаждущими власти соплеменниками в 70 году н.э., когда –имска€ импери€ подавила восстание евреев и разрушила до основани€ »ерусалим вместе с храмом. “ак, в то врем€, свершилось библейское пророчество о У—удном ƒнеФ, которому ошибочно сегодн€, придают значение будущего конца —вета[28]. ќно имеет разные названи€, такие как: Уƒень √осподеньФ, Уѕришествие √осподаФ, Уƒень гнева √осподнегоФ и т.д. Ёто, ошибочное мнение поддерживаетс€, практически всеми современными религиозными конфесси€ми мира. ¬ыдава€ исполнившиес€ библейские пророчества за будущие событи€ во вселенной, они с большим успехом собирают вокруг себ€ огромные массы людей, искренне верующих в божественное призвание своих учителей, которые, как им кажетс€, помогут избежать наказани€ от Ѕога. Ќа самом деле, У—удный ƒеньФ дл€ израильского народа не имеет ничего общего с тем судом, который произойдЄт над всем человечеством в целом на земле и над падшими ангелами во вселенной. Ќо об этом мы поговорим позже в этой книге. ј сейчас мы рассмотрим, какие же событи€ развивались в этот У—удный ƒеньФ. ѕервое, на что важно обратить внимание, это по€вление У—емениФ, как человека[29] заключающего новый завет между Ѕогом и этим народом на царство, далее следует смерть этого У—емениФ за грехи всего человечества и, конечно же, уничтожение израильт€н, не признавших ≈го, как цар€, вместе с их городом, »ерусалимом. ј вот, как сам »исус перед праздником УѕасхиФ[30], вечер€ со своими учениками и заключа€ с ними новый завет, символически отобразил важность своей смерти за человечество, на хлебе и вине[31], которые в то врем€ были основными продуктами питани€: У», вз€в хлеб и благодарив (Ѕога), преломил и подал им (своим ученикам), говор€: сие есть тело ћое, которое за вас предаЄтс€; сие творите (ешьте) в ћое воспоминание. “акже и чашу (вз€в) после вечери, говор€: си€ чаша есть Ќовый «авет в ћоей  рови, котора€ за вас проливаетс€Е и я завещаю вам, как завещал ћне ќтец ћой (Ѕог), ÷арство, да едите и пейте за трапезой ћоей в ÷арстве ћоЄм, и с€дете на престолах судить двенадцать колен »зраилевыхФ (от Ћуки 22:19,20,29,30). “акими словами »исус показал, что люди нуждались в ≈го смерти, не меньше чем в насущном хлебе и вине.

    Ќа третий день —воей смерти, ’ристос был Ѕогом воскрешЄн к небесной жизни, но уже не по плоти, а подобно Ѕогу, в духовном теле.  оторое ќн имел на небесах до того как “ворец, чудным образом сделал ≈го плотью в виде совершенного человеческого зародыша и поместил ≈го в женское лоно. Ёто не опечатка и ваши глаза вас не подвели, »исус действительно имел жизнь, как духовное творение Ѕога на небесах, до —воего по€влени€ на земле.  ак и сказал о ЌЄм, один из ≈го последователей: У оторый есть образ Ѕога не видимого, рождЄнный прежде вс€кой твариФ ( олос€нам 1:15-17. “акже сравните ќткровение 3:14).

    —ледующее событие У—удного ƒн€Ф произошло на п€тидес€тый день, после смерти »исус, когда ќн излил на своих учеников, властью, которую дал ≈му Ѕог, силу св€того духа, в образе €зыков пламени[32]. Ётот дух был пр€мым, непосредственным источником общени€ людей с Ѕогом, который стал помогать им проповедовать благую весть по всей –имской империи на разных €зыках и наречи€х. ÷елью благой вести €вл€лс€ сбор царей дл€ Ќебесного ÷арства, которые могли бы править вместе с »исусом ’ристом во всей вселенной (ƒе€ние 2:1-4). ¬о врем€ своей проповеди, ученики подвергались насилию, и даже смерти со стороны религиозных вождей »зраил€, а так же и от €зычников[33], дл€ которых они были особо презираемы. “аким образом, они были испытаны и очищены от всех не достойных, войти в Ќебесное ÷арство.

    ѕосле того, как весть о Ќебесном ÷арстве во главе с воскрешЄнным »исусом ’ристом, прокатилась по всей »мперии, а часть израильского общества, котора€ отвергла своего ћессию[34], погр€зла в своих злоде€ни€х и братоубийствах, наступил апогей Уƒн€ √осподнегоФ, то есть Ѕожьей кары над своим народом.

    “олько христиане избежали этого наказани€, спр€тавшись в горах, как и учил их »исус: У огда же увидите »ерусалим, окружЄнный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: тогда наход€щиес€ в »удее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестност€х, не входи в него, потому что это дни отмщени€ (Ѕожьего), да исполнитс€ всЄ написанноеФ (от Ћуки 21:20-22).

    ѕод фразой Уда исполнитс€ всЄ написанноеФ, »исус имел в виду писание древних пророков, о том самом Ц У—удном ƒнеФ, который должен был произойти над народом »зраил€.

    “еперь, предлагаю прочитать пророчество ћалахии, написанное приблизительно за 500 лет до начала У—удного ƒн€Ф, и увидеть какую важную роль в ней сыграл »исус: У¬от, я (Ѕог) посылаю јнгела ћоего, и он приготовит путь предо ћною, и внезапно придЄт в храм —вой √осподь (Ѕог),  оторого вы ищете, и јнгел завета,  оторого вы желаете; вот, ќн идЄт, говорит √осподь —аваоф. » кто выдержит день пришестви€ ≈го, и кто устоит, когда ќн €витс€? »бо ќн - как огонь, расплавл€ющий и как щелок очищающий, и с€дет переплавл€ть и очищать серебро, и очистит сынов Ћеви€[35] и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву √осподу в правдеФ (ћалахи€ 3:1-3).

    јнгелом, которого Ѕог посылает приготовить путь пред Ќим, впоследствии, как объ€снил »исус, оказалс€ »оанн  реститель. »оанн крестил людей в знак пока€ни€ каждого за свои грехи, перед по€влением ’риста, погружа€ ненадолго их с головой в воду, тем самым, приготовл€€ ≈му путь дл€ встречи с народом. «а свой праведный дух и мужество, »оанна так же называли »льЄй, который в своЄ врем€, призывал народ раска€тьс€ в своих грехах перед Ѕогом (от ћатфе€ 11:7-14)[36].

    ѕод пришествием Ѕога в храм, подразумеваетс€, не буквальное ≈го по€вление в храме, так как люди не могут увидеть Ѕога и остатьс€ в живых (»сход 33:20). Ќо именно по€вление в храме Ујнгела заветаФ, как представител€ Ѕожьей воли, означает это пришествие. Ујнгелом заветаФ, как вы уже наверное догадались, был —ам »исус ’ристос,  оторый основал вместо моисеева закона новое соглашение между людьми и Ѕогом.

    —лова Ц Упереплавл€тьФ и УочищатьФ имеют образное значение, разумеющее испытывать и отдел€ть хороших людей от плохих, подобно тому, как раскалЄнное железо очищают от шлаков.

    „тобы не обремен€ть читател€ полным текстом пророчества ћалахии, предлагаю лишь его концовку: У» тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Ѕогу и не служащим ≈му. »бо вот, придЄт день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как солома, и попалит их гр€дущий день (судный), говорит √осподь —аваоф, так что не оставит у них ни корн€, ни ветвей. ј дл€ вас, благоговеющие пред именем ћоим, взойдЄт —олнце правды (то есть ’ристос) и исцеление в лучах ≈го, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные; и будете попирать нечестивых, ибо они будут (в буквальном смысле) прахом под стопами ног ваших в тот день, который я сделаю, говорит √осподь —аваофФ (ћал.3:18;4:1-3).

    ƒалее пророк напоминает от имени Ѕога, что нужно делать, чтобы выбрать дл€ себ€ лучшую долю судьбы, а также каким образом можно будет определить начало Уƒн€ √осподнегоФ: Уѕомните закон ћоисе€, раба ћоего, который я заповедал ему на (горе) ’ориве дл€ всего »зраил€, равно как и правила и уставы. ¬от, я пошлю к вам »лию[37] пророка пред наступлением дн€ √осподн€, великого и страшного. » он обратит сердца отцов к дет€м и сердца детей к отцам их, чтобы я, прид€, не поразил земли прокл€тиемФ (ћал.4:4-6).

    “е из евреев, кто прислушалс€ к словам этого пророка и пошЄл за учением ’риста, после своей земной жизни стали со цар€ми »исуса на небесах[38], как и обещал им Ѕог у горы —инай, получив духовные тела, подобно телу »исуса[39].  роме того, эти ученики приобрели статус У—емениФ, каким обладал ’ристос. ¬от, как объ€сн€ет это их положение апостол ѕавел: У»бо все вы сыны Ѕожьи по вере во ’риста »исуса; все вы, во ’риста крестившиес€, во ’риста облеклись. Ќет уже »уде€, ни €зычника; нет раба, ни свободного; нет мужского пола, ни женского: ибо все вы одно во ’ристе »исусе. ≈сли же вы ’ристовы, то вы (в духовном смысле) сем€ јвраамово и по обетованию наследники (Ќебесного ÷арства)Ф (√ал.3:26-29).

    ќбраща€ взор на всЄ выше сказанное, мы увидели как Ѕог, избрав јвраама своим другом, положил начало дл€ создани€ израильского общества, воспитывавшегос€ в рамках ћоисеева закона и особых обр€дов жертвоприношени€ за свои грехи, чтобы в среде этого народа мог не только родитьс€ совершенный человек »исус, но чтобы ќн при этом, смог достигнуть своего совершеннолети€ не сделав греха. ј после, отдать свою вечную жизнь грешным люд€м, подобно жертвенному агнцу. ѕотому что без пролити€ крови не может быть прощени€ люд€м (≈вре€м 9:22).

    Ѕлагодар€ знани€м о жертвоприношении, израильский народ был готов пон€ть, какую миссию выполн€ет —воей смертью »исус на земле, а также стать ≈го последователем; то есть, стать частью этого У—емениФ.

    ћы увидели, как исполнилось начало великого, первого пророчества во вселенной. √де смерть »исуса за грехи человечества и ≈го воскрешение к царской власти можно сравнить со змеиным укусом в п€ту, который к нашему счастью, не смог нанести непоправимого ущерба в замыслах Ѕога.

    –оль же, УсемениФ —атаны, исполнили израильские вожди, убившие ’риста. ѕотому что »исус обличал их за жестокость по отношению к своему народу и пророкам: У¬аш отец ƒь€вол; и вы хотите исполн€ть похоти отца вашего. ќн был человекоубийца от начала (безразличный к судьбе человечества) и не усто€л в истине (в правде), ибо нет в нЄм истины.  огда говорит он ложь, говорит своЄ (свои интересы), ибо он лжец и отец лжиЕ “огда »исус начал говорить народу и ученикам —воим и сказал: на ћоисеевом седалище (место руководител€) сели книжники и фарисеи; итак всЄ, что они вел€т вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говор€т, и не делают: св€зывают бремена т€жЄлые и неудобоносимые и возлагают на плечи люд€м, а сами не хот€т и перстом двинуть их; все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расшир€ют хранилища[40] свои и увеличивают воскрили€ одежд своих; также люб€т предвозлежани€ на пиршествах и председани€ в синагогах и приветстви€ в народных собрани€х, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! ј вы не называйтесь учител€ми (знающими лучше всех), ибо один у вас ”читель - ’ристос, все же вы - брать€; и отцом себе не называйте никого на земле (в религиозном смысле)[41], ибо один у вас ќтец,  оторый на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Ќаставник - ’ристос. Ѕольший из вас да будет вам слуга: ибо, кто возвышает себ€, тот унижен будет, а кто унижает себ€, тот возвыситс€. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затвор€ете ÷арство Ќебесное человекам (запреща€ слушать »исуса), ибо сами не входите и хот€щих войти не допускаете. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете дома вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить, хот€ одного (сделав своим учеником); и когда это случитс€, делаете его сыном геенны[42], вдвое худшим вас. √оре вам, вожди слепые, которые говорите: если кто покл€нетс€ храмом, то ничего, а если кто покл€нетс€ золотом храма, то повинен. Ѕезумные и слепые! что больше: золото, или храм, осв€щающий золото? “акже: если кто покл€нетс€ жертвенником, то ничего, если же кто покл€нетс€ даром, который на нем, то повинен. Ѕезумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, осв€щающий дар? »так, кл€нущийс€ жертвенником кл€нЄтс€ им и всем, что на нЄм; и кл€нущийс€ храмом кл€нЄтс€ им и ∆ивущим в нЄм (Ѕогом); и кл€нущийс€ небом кл€нЄтс€ ѕрестолом Ѕожьим и —ид€щим на нЄм. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даЄте дес€тину[43] с м€ты, аниса и тмина (что €вл€етс€ очень мелочным), и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставл€ть. ¬ожди слепые, отцеживающие комара, а верблюда поглощающие[44]! √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищени€ и неправды[45]. ‘арисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобл€етесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутс€ красивыми, а внутри полны костей мЄртвых и вс€кой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь люд€м праведными, а внутри исполнены лицемери€ и беззакони€. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете пам€тники праведников, и говорите: если бы мы были в дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков; таким образом, вы сами против себ€ свидетельствуете, что вы сыновь€ тех, которые избили пророков; дополн€йте же меру отцов ваших. «мии, порождени€ ехидины! как убежите вы от осуждени€ в геенну? ѕосему, вот, я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьЄте и распнЄте, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город; да придЄт на вас вс€ кровь праведна€, пролита€ на земле, от крови јвел€ праведного до крови «ахарии, сына ¬арахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. »стинно говорю вам, что всЄ сие придЄт на род сейФ (»оан.8:44. ћатф.23:1-36).

    ћы увидели два, враждующих между собой УсемениФ, добра и зла, но кто, же така€ УженаФ, котора€ в первом пророческом слове Ѕога должна враждовать с —атаной? ƒл€ того чтобы это вы€снить, мы снова вернЄмс€ на несколько столетий в прошлое, до первого разрушени€ древнего »ерусалима и увидим как развивались в нЄм событи€.

    У»дущий на встречу к самому себе, рискует сам с собой встретитьс€Ф. “ак получилось и с народом »зраил€. ќтвернувшись от своего Ѕога яхве[46], большинство евреев стало искать новых богов, в надежде что те, о них более в жизни позабот€тс€, чем ќн. ќтчего и терпели поражение от своих внешних врагов, так как яхве переставал им помогать.  аждый раз, сталкива€сь со своей проблемой один на один, »зраиль ка€лс€ в своих преступлени€х перед Ѕогом. » ќн, дела€ им одолжение, прогон€л очередных иноземных захватчиков из »удеи. Ќо эти большие одолжени€ порождали неблагодарных, которые вновь искали других богов. ¬ конце концов, чаша терпени€ яхве была переполнена, и как об этом уже писалось, ќн строго наказал свой народ, разрушив древний »ерусалим с помощью ¬авилонской державы, а оставшихс€ в живых отдал в плен этому царству.

    ≈вреи, много испили своих слЄз, и это рождало их разум.  огда пришло врем€ освобождени€ от ¬авилонского ига, чтобы восстановить разрушенный »ерусалим и правильное поклонение Ѕогу, они с большим рвением за это вз€лись, полага€сь теперь исключительно, на своего Ѕога, яхве. Ќа тот момент, их сильно вдохновл€ла мысль, что над ними исполн€етс€ пророчество »саии о Уновом »ерусалимеФ, написанное за 100 лет до первого разрушени€ древнего »ерусалима.

    ¬ этом пророчестве Ѕог выступает образно в роли супруга и в сравнении с јвраамом, который имел двух жЄн: рабу египт€нку јгарь и свободную —ару, яхве тоже, образно имел двух жЄн: старый и новый »ерусалим. ƒа, только иуде€м было невдомЄк, о том, что отстраивают они не новый »ерусалим из пророчества »саии, а старый, который находилс€ в ѕалестинской земле. Ќовый же »ерусалим, в итоге оказалс€ небесным. », как сначала —ара Ц свободна€ жена јвраама не могла долго родить, то он перестал удел€ть ей внимание и приходил ко второй жене Ц рабе јгарь, родившей ему сына »змаила. “ак и в старом, земном—тена плача  »ерусалиме были божьи дети, ходившие под ћоисеевым законом, а небесный »ерусалим, подобно —аре, был в ожидании своего УсемениФ. “о, что речь идЄт о новом »ерусалиме, исключительно, как о небесном, видно из того, как Ѕог обещает этому городу вечную милость и заботу, так что никакое орудие против него не будет успешным. »з истории мы знаем, что отстроенный евре€ми древний город »ерусалим был снова разрушен –имской империей в 70 году н.э. и от храма, где поклон€лись евреи своему Ѕогу, по сей день, осталс€ только кусок стены, именованный У—теной плачаФ.

    ¬прочем, предлагаю вам самим прочитать это иносказательное пророчество: У¬озвеселись, не плодна€, не рождающа€; воскликни и возгласи, не мучивша€с€ родами (новый »ерусалим); потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит √осподь. –аспространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесн€йс€, пусти длиннее верви твои и утверди коль€ твои; ибо ты распространишьс€ направо и налево, и потомство твоЄ (в качестве царей) завладеет народами и населит опустошЄнные города. Ќе бойс€, ибо не будешь постыжена; не смущайс€, ибо не будешь в поругании: ты забудешь посрамление юности твоей и не будешь более вспоминать о бесславии вдовства твоего. »бо твой “ворец есть супруг твой; √осподь —аваоф - им€ ≈го; и »скупитель твой - —в€той »зраилев: Ѕогом всей земли назовЄтс€ ќн. »бо, как жену, оставленную и скорб€щую духом, призывает теб€ √осподь, и как жену юности, котора€ была отвержена, говорит Ѕог твой. Ќа малое врем€ я оставил теб€, но с великой милостью восприму теб€. ¬ жару гнева я сокрыл от теб€ лицо ћоЄ на врем€, но вечной милостью помилую теб€, говорит »скупитель твой, √осподь. »бо это дл€ ћен€, как воды Ќо€: как я покл€лс€, что воды Ќо€ не придут более на землю, так покл€лс€ не гневатьс€ на теб€ и не укор€ть теб€. √оры сдвинутс€, и холмы поколеблютс€, - а милость ћо€ не отступит от теб€, и завет мира ћоего не поколеблетс€, говорит милующий теб€ √осподь. Ѕедна€, бросаема€ бурею, безутешна€! ¬от, я положу камни твои на рубине и сделаю основание твоЄ из сапфиров; и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои - из жемчужин, и всю ограду твою - из драгоценных камней[47]. » все сыновь€ твои будут научены √осподом, и великий мир будет у сыновей твоих. “ы утвердишьс€ правдою, будешь, далека от угнетени€, ибо тебе бо€тьс€ нечего, и от ужаса, ибо он не приблизитс€ к тебе. ¬от, будут вооружатьс€ против теб€, но не от ћен€; кто бы ни вооружилс€ против теб€, падЄт. ¬от, я сотворил кузнеца, который раздувает угли в огне и производит орудие дл€ своего дела, - и я творю губител€ дл€ истреблени€. Ќи одно орудие, сделанное против теб€, не будет успешно; и вс€кий €зык, который будет сост€затьс€ с тобою на суде, - ты обвинишь. Ёто есть наследие рабов √оспода, оправдание их от ћен€, говорит √осподьФ (»с.54:1-17).

    » вот, как комментирует это пророчество апостол ѕавел, объ€сн€€ своим собрать€м по вере, что те, кто последовал за »исусом ’ристом и получил дар св€того духа, стал таким образом, рождЄнным свыше Ц УсеменемФ небесного »ерусалима и по этому, он уже не находитс€ под властью земного ћоисеева закона: У—кажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона? »бо написано (в нЄм): јвраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. Ќо который отрабы, тот рождЄн по плоти (из хотени€); а который от свободной, тот по обетованию (Ѕог обещал —аре, что от неЄ произойдЄт Усем€Ф). ¬ этом есть иносказание. Ёто два завета (ветхий и новый): один от горы —инайской (по ћоисееву закону), рождающий в –абство, который есть јгарь, ибо јгарь означает гору —инай в јравии и соответствует нынешнему »ерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве (греха); а вышний (небесный) »ерусалим свободен (от рабства): он - матерь всем нам (христианам). »бо написано (у пророка »саи€): возвеселись, неплодна€, не рождающа€; воскликни и возгласи, не мучивша€с€ родами (от радости); потому что у оставленной (будет) гораздо более детей, нежели у имеющей мужа (сейчас). ћы, брати€, дети (в духовном смысле) обетовани€ по »сааку[48]. Ќо, как тогда рождЄнный по плоти гнал рождЄнного по духу, так и ныне (фанатические приверженцы ћоисеева закона призывали казнить последователей ’риста). „то же говорит ѕисание? »згони рабу и сына еЄ (от себ€), ибо сын рабы не будет наследником (÷арства Ќебесного) вместе с сыном свободной. »так, брати€, мы дети не рабы, но свободнойФ (√ал.4:21-31).

    “еперь нам известно, что в первом пророчестве под образом Ђженыї, враждовавшей с —атаной, подразумеваетс€ не просто женщина-человек, как многие считали, а Уновый »ерусалимФ[49], который находитс€ в союзе с яхве и состоит из христиан I века, он так же именуетс€ Ќебесным ÷арством, проповеданным »исусом ’ристом. ќ том, как У—ем€Ф (то есть »исус ’ристос) поразит —атану в голову, и какую роль в жизни людей сыграет Ќебесное ÷арство, мы рассмотрим в последних главах книги Уќткровение от »оаннаФ.

    ƒалее, мы обратим внимание на несколько пророчеств из книги ƒаниила, в которых он описывает обсто€тельства, послужившие уничтожению израильского божьего народа на земле.

   

[11]У» вз€л √осподь Ѕог человека, [которого создал], и поселил его в саду Ёдемском, чтобы возделывать его и хранить его... »бо так говорит √осподь, сотворивший небеса, ќн, Ѕог, образовавший землю и создавший еЄ; ќн утвердил еЄ, не напрасно сотворил еЄ; ќн образовал еЄ дл€ жительства: я √осподь, и нет иногоФ (Ѕыт.2:15. »саи€ 45:18).
[12] У... умерший освободилс€ от греха... »бо возмездие за грех - смерть, а дар Ѕожий - жизнь вечна€ во ’ристе »исусе, √осподе нашемФ (–им.6:7,23).
[13] Уѕосему, как одним человеком грех вошЄл в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нЄм все согрешилиФ (–им.5:12).
[14]У...душу за душу, глаз за глаз...Ф (¬тор.19:21).
[15]Уѕосему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни. »бо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаютс€ праведными многиеФ (–им.5:18,19).
[16]УЅо€зливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, гор€щем огнем и серою. Ёто смерть втора€Ф (ќткр.21:8).
[17] ћногие богословы, отрывок из книги »езек. 28:13-17, относ€т к —атане.
[18]УЕне так, как  аин, который был от лукавого и убил брата своего. ј за что убил его? «а то, что дела его были злы, а дела брата его праведныФ (1»оан.3:12).
[19]ѕод благословением понимаетс€ противоположность прокл€тию: некий дар и выражение Ѕожественной любви (сравн. ¬торозаконие 7:13).
[20] ¬ оригинале, в этих стихах вместо слова УпотомкиФ пишетс€ слово Усем€Ф.
[21] У¬ерою јвраам, будучи, искушаем, принЄс в жертву »саака и, име€ обетование, принЄс единородного, о котором было сказано: в »сааке наречЄтс€ тебе сем€. »бо он думал, что Ѕог силЄн и из мЄртвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование (как предвестие к будущему)Ф (≈вре€м 11:17-19). У то делает грех, тот от ƒиавола, потому что сначала ƒиавол согрешил. ƒл€ сего-то и €вилс€ —ын Ѕожий, чтобы разрушить дела ƒиаволаФ (1-е »оанна 3:8).
[22]УЕитак, если вы будете слушатьс€ гласа ћоего и соблюдать завет ћой, то будете ћоим уделом из всех народов, ибо ћо€ вс€ земл€, а вы будете у ћен€ царством св€щенников и народом св€тым; вот слова, которые ты скажешь сынам »зраилевымФ (»сх.19:5,6).
[23]У¬от, наступ€т дни, говорит √осподь, когда я выполню то доброе слово, которое изрек о доме »зраилевом и о доме »удином. ¬ те дни и в то врем€ возращу ƒавиду ќтрасль (У—ем€Ф) праведную, и будет производить суд и правду на земле. ¬ те дни »уда будет спасЄн и »ерусалим будет жить безопасно, и нарекут им€ ≈му: У√осподь оправдание наше!Ф »бо так говорит √осподь: не прекратитс€ у ƒавида муж, сид€щий на престоле дома »зраилеваФ (»ер.33:14-17).
[24] „то значит УвещательФ, УглашатайФ, УпризванныйФ.
[25] ¬оинствующего.
[26]Уќн (»исус) есть умилостивление за грехи наши (еврейского народа), и не только за наши, но и за грехи всего мираФ (1»оан.2:2).
[27] „то, можно сказать о продолжении ≈го рода?
[28] Ѕолее конкретно об этом дне мы рассмотрим позже.
[29]У»бо един Ѕог, един и посредник между Ѕогом и человеками, человек ’ристос »исусФ (1“им.2:5).
[30] ≈вр. слово УпэсахФ €вл€етс€ производным от глагола УхроматьФ, а затем получившего смысл УперескочитьФ, Уоставить не тронутымФ. “ак Ѕог не тронул дома евреев, когда поражал первенцев в ≈гипте. Ётот день стал отмечатьс€ евре€ми ежегодно.
[31] ¬ино употребл€лось и как целебное средство (Ћук. 10:34. 1-е “им 5:23).
[32]У»так, ќн (»исус), быв вознесЄн десницею Ѕожьею и прин€в от ќтца обетование —в€того ƒуха, излил то, что вы ныне видите и слышитеФ (ƒе€н.2:33).
[33] Ќароды, практикующие поклонение изображени€м и скульптурам, а так же признающие многобожье.
[34] ћесси€ (древнееврейское УмашиахФ), что означает по-русски, помазанный елеем дл€ правлени€ царством, то есть УѕомазанникФ. ¬ греческом переводе: У’ристосФ.
[35] ѕотомки Ћеви€, которых Ѕог назначил дл€ специального служени€ при св€тилище, из их числа, также назначались св€щенники.
[36] У ...и многих из сынов »зраилевых (»оанн  реститель) обратит к √осподу Ѕогу их; и предъидЄт пред Ќим в духе и силе »лии, чтобы возвратить сердца отцов дет€м, и непокорливым образ мыслей праведников, дабы представить √осподу народ приготовленныйФ (Ћук.1:16,17).
[37] »оанна  рестител€.
[38]У то побеждает и соблюдает дела ћои (»исуса) до конца, тому дам власть над €зычниками, и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глин€ные, они сокрушатс€, как и я получил власть от ќтца ћоегоФ (ќткровение 2:26,27).
[39] У ≈сть тело душевное, есть тело и духовное. “ак и написано: первый человек јдам стал душою живущею; а последний јдам (»исус) есть дух животвор€щий. » как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесногоФ (1-е  оринф€нам 15:44,45,49). УЌаше же жительство - на небесах, откуда мы ожидаем и —пасител€, √оспода нашего »исуса ’риста,  оторый уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу ≈го, силою (св€того духа), которой ќн действует и покор€ет —ебе всЄФ (‘ил.3:20,21).
[40] —о времени вавилонского плена иудеи имеют обыкновение перед молитвой прив€зывать ремн€ми ко лбу и к руке две кожаные коробочки, в которых хран€тс€ полоски пергамента с текстами из ћоисеева закона, чем показывают свою набожность.
[41] 17 сент€бр€ 14 г. н.э. сенатом произошло обожествление императора јвгуста. — этого момента он называлс€ УЅожественный јвгуст ќтец ќтечестваФ. Ётот титул унаследовали так же его преемники. Ќечто подобное происходило в стране советов, где на титул Уќтца народовФ претендовал —талин.
[42] √еенна (с ≈вр. долина √инном) - название глубокого и узкого оврага на южной стороне »ерусалима, в котором, при царе јхазе, идолопоклонствующие »удеи сжигали своих детей в честь бога ћолоха (2ѕар. 28:3, »ср. 7:31). ÷арь »оси€, истребл€€ идолопоклонство, осквернил это место - в него стали выбрасывать городские нечистоты, трупы казненных преступников и павших животных. ƒл€ уничтожени€ зловони€ и предохранени€ города от заразы, в этой долине посто€нно горел огонь (»с. 66:24, ћк. 9:43-48), и потому это место впоследствии называлось геенною огненною, и стало местом ужаса и отвращени€ дл€ »зраильт€н.
[43] Ёто приношение, составл€вшее дар Ѕогу, состо€ло из дес€той части произведений земли, стад и т.п. и шло в пользу св€щенников, не имевших земельных уделов и потому нуждавшихс€ в средствах своего существовани€.
[44] ¬ерблюд и комар, по ћоисееву закону относились к разр€ду нечистых животных, которых нельз€ было принимать в пищу. ѕо этому фарисеи, процеживали вино от комаров тканью. Ќо их придирчивое и обвинительное отношение к люд€м, можно было сравнить с поглощением огромного нечистого животного, например такого, как верблюд.
[45] ѕо обр€довому закону, женщина в период менструального цикла, а также вс€кий соприкоснувшийс€ с трупом мЄртвых, на определЄнный момент €вл€лись УнечистымиФ. ¬с€кую после них посуду следовало мыть, во избежание стать самому УнечистымФ. Ќо, какой толк в мытье посуды, если пища кладЄтс€ в них, добыта€ неправедным способом, что поистине €вл€етс€ УнечистымФ?
[46] яхве Ц им€ ¬семогущего Ѕога, которое в древнем писании изображалось в виде тетраграмматона из согласных букв УяхвеФ (…-’-¬-’). »з-за опасени€ нарушить третью заповедь (Уне произноси имени √оспода, Ѕога твоего, напрасноЕФ), это им€ было заменено в писании более 7000 раз на греческий титул УадонайФ Ц У√осподьФ. »м€, У»еговаФ возникло, как единственный результат некомпетентности средневековых переводчиков.
[47] —равните ќткровение 21:10, 11, 18-21.
[48] —ын, рождЄнный —арой.
[49]УЌо вы (брать€) приступили к горе —иону и к граду Ѕога живого, к небесному »ерусалиму и тьмам јнгелов, к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к —удии всех Ѕогу, и к духам праведников, достигших совершенства, и к ’одатаю нового завета »исусу, и к  рови кроплени€ (≈го), говор€щей лучше, нежели јвелеваФ (≈вре€м 12:22 -24).

                                                   < ѕредыдущ.            —ледующа€ > 

                                                                     Ќа главную

ѕеревести эту страницу

 

bigmir)net TOP 100 яндекс цитировани€ ременчуг Online - городской портал статистика  аталог webplus.info –елиги€ и Ќаука ÷еркви.com –°–Г–†¬ї–°—У–†¬ґ–†¬±–°вАє –†—Ш–†—Х–†–Е–†—С–°вАЪ–†—Х–°–В–†—С–†–Е–†—Ц–†¬∞ –°–Г–†¬µ–°–В–†–Ж–†¬µ–°–В–†—Х–†–Ж