У» (»оанн) видел, что јгнец сн€л первую из семи печатей (на книге), и € услышал одно из четырЄх животных, говор€щее как бы громовым голосом: иди и смотри. я взгл€нул, и вот, конь белый, и на нЄм всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победитьФ

(ќткр.6:1,2).

    «а этой печатью скрывалс€ один из первых признаков второго пришестви€ »исуса. ќ которых ’ристос говорил со своими учениками на ≈леонской горе:

    Ц —кажи нам (»исус), когда это будет, и какой признак, когда всЄ сие должно совершитьс€?

    ќтвеча€ им, »исус начал говорить:

    Ц Ѕерегитесь, чтобы кто не прельстил вас, ибо многие придут под именем ћоим, и будут говорить, что это я; и многих прельст€т.  огда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, - но это ещЄ не конец (ћар.13:4-7).

     ак мы уже ранее вы€снили, книга УќткровениеФ писалась приблизительно в конце правлени€ им.  лавди€. ¬ то врем€ в »удеи смуты среди народа распростран€лись с большим размахом. ¬ 54 году, когда на императорский трон взошЄл Ќерон, прокуратор »удеи јнтоний ‘еликс казнил огромную массу разбойников разор€вших эту страну, но на смену им пришло политическое движение сикариев Ц УревнителейФ своих отеческих прав, отличавшихс€ особой жестокостью по отношению к своим же соплеменникам. ќни не только открыто убивали людей, но, как правило, смешива€сь с толпой народа, незаметным образом закалывали своих врагов спр€танными в полу плащей короткими кинжалами. “ак же, страна была переполнена вс€кого рода обманщиков: магов и лжепророков.  аждый из них пыталс€ доказать народу, что именно он, есть тот самый долгожданный ’ристос посланный Ѕогом, несущий освобождение от римского ига. ¬от, как об одном из них пишет »осиф ‘лавий: У≈щЄ более злым бичом дл€ иудеев был лжепророк из ≈гипта. ¬ »удею прибыл какой-то обманщик, который выдал себ€ за пророка, и ƒействительно прослыл за небесного посланника. ќн собрал вокруг себ€ около 30 000 заблуждЄнных, выступил с ними из пустыни на так называемую ≈леонскую гору, откуда он намеревалс€ насильно вторгнутьс€ в »ерусалим, овладеть римским гарнизоном и властвовать над народом с помощью телохранителей, окружавших его. ‘еликс, однако, предупредил осуществление этого плана, выступив на встречу ему во главе римских т€желовооружЄнных всадников; весь народ также прин€л участие в обороне. ƒело дошло до сражени€; египт€нин бежал только с немногими своими приближЄнными, больша€ же часть его приверженцев пала или была вз€та в плен; остатки их рассе€лись, и каждый старалс€ укрытьс€ на своей родинеФ[185].

    ¬ это же самое врем€, на границе ћалой јзии начали сбыватьс€ следующие слова »исуса: У огда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесьФ.

    ѕод командованием полководца ƒомици€  орбулона, Ќерон отправл€ет римские войска на ¬осток дл€ военных действий против ѕарфии. ѕо характеристике римского автора I века н.э. ёстина, ѕарфи€ €вл€лась второй по значимости среди государств того времени после –има. ѕри одном из царей парф€нской аршакидской династии Ц ¬ологесе I (взошедшем на престол в 51 году н.э.) созрели предпосылки дл€ действенного парф€но-арм€нского сотрудничества. Ётот царь послал в јрмению своего брата “рдата с войском дл€ того, чтобы тот овладел арм€нским троном. „то и произошло, без какого либо сопротивлени€.

    Ќесомненно, жители ћалой јзии, в том числе и христиане, были свидетел€ми этой развернувшейс€ компании со стороныѕарф€нский стрелок  ѕарфии. ¬сей –имской империи были известны доблестные бои парф€н, которые базировались на комбинированном взаимодействии лЄгкой и т€жЄлой кавалери€х. √де т€жЄла€ кавалери€, именуема€ УкатафрактарииФ была полностью закована вместе с лошадьми в доспехи и использовала в качестве основного наступательного оружи€ длинные массивные пики, а в ближнем бою длинные мечи. —оставл€ла она приблизительно 1/10 часть от общей численности войска. ќсновна€ же часть армии принадлежала лЄгкой кавалерии из лучников, ездивших верхом, главным образом на белых лошад€х, она же €вл€лась главной ударной силой парф€н. ѕарф€не считались лучшими в мире стрелками из лука. » даже в наше врем€, приберегаемый напоследок неотразимый аргумент, дл€ какого-либо доказательства в спорных вопросах, называетс€ Ђпарф€нской стрелойї.

    ¬оспользовавшись ситуацией, когда ¬ологес зав€з в войне с √ирканией, а “рдат располагал лишь арм€нским войском, римский полководец ƒомиций  орбулон в 59 году завоЄвывает јрмению у парф€н и в 60-м году римл€не возвод€т на престол своего ставленника Ц “играна VI. Ќо, при первом же натиске парф€н в границы јрмении,  орбулон призывает их к переговорам о перемирии. ѕосле которых римл€не вывод€т свои войска из јрмении, а на трон вновь восседает “рдат вместо “играна.

    ¬ 62 году, возмущЄнный Ќерон, с протестом, вновь посылает войско в јрмению во главе своего любимца ѕета, который впоследствии облажалс€ ещЄ больше чем  орбулон. ќкружЄнна€ римска€ арми€ парф€нскими воинами, капитулировала при унизительных обсто€тельствах: римские солдаты прошли под Ђ€рмомї устроенным из парф€нских копий. Ќерону ничего не оставалось, как предложить “рдату лично €витьс€ в –им дл€ коронации и таким образом сохранить престиж –имской империи. “рдату, с огромной его свитой, был дан великолепный приЄм со стороны Ќерона, который почтил его цирковыми играми и другими торжествами.

    “аким образом, парф€нин, ездивший на белом коне с луком, получил царский венок[186] јрмении из рук самого, императора Ќерона и Увышел он как победоносныйФ. ¬последствии “рдат I стал любимым героем устного творчества арм€нского народа.  огда, ещЄ только разворачивались все эти событи€, св€занные с парф€нами, христиане из ћалой јзии, уже видели, каков будет их итог со страниц книги УќткровениеФ.

    У» когда он сн€л вторую печать, € слышал второе животное, говор€щее: иди и смотри. » вышел другой конь, рыжий; и сид€щему на нЄм дано вз€ть мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой мечФ

(ќткр.6:3,4).

    ¬ том же, 66 году, когда сбылось первое пророчество из книги УќткровениеФ, где “рдат получил царский венец от Ќерона, в »ерусалиме стремительным образом развивались следующие событи€. »удеи перестали принимать в своЄм храме дары и жертвы от не иудеев, и тем самым отвергли жертвы за императора и –им, кроме того, они захватили крепость ћасаду, убив при этом всех римских воинов. ¬виду опасного и серьЄзного положени€, представители власти в »ерусалиме, первосв€щенники и знатнейшие фарисеи, собрались вместе дл€ совещани€ по поводу создавшейс€ ситуации. ќни отправили послов к царю јгриппе и римскому наместнику »удеи ‘лору, с просьбой о помощи. ƒл€ ‘лора это было чрезвычайно при€тное сообщение, так как из-за своих мошеннических проделок находилс€ в спорном вопросе с иуде€ми перед императором –има и поэтому оставил послов без ответа. јгриппа же, одинаково озабоченный судьбой, как восставших так и римл€н, хотел сгладить обстановку в »ерусалиме и послал туда три тыс€чи конных солдат. —емь дней лилась кровь между знатью и восставшими, пока восставшие не зан€ли храм и весь город.

    ѕервым среди м€тежников облачилс€ в царские нар€ды некий ћанаим, сын »уды, прозванный √алиле€нином. Ќо, в тот же самый момент, он был свержен следующим претендентом на место У’ристаФ; Ёлеазаром, сыном первосв€щенника јнани€. ѕо всем городам прокатилась сама€, что ни на есть, насто€ща€ резн€ между иуде€ми и €зычниками, а так же между самими иуде€ми. У√орода были переполнены непогребЄнными трупами, старцы вал€лись распростЄртыми возле бессловесных детей, тела умерщвлЄнных женщин оставались обнажЄнными, с непокрытыми срамными част€ми тела. ¬с€ провинци€ была полна ужасов, но страшнее всех совершавшихс€ злодейств были опасени€ за те потр€сени€, которые грозили ещЄ всей странеФ[187]. ј всей стране, грозил римский бич расправы. «а п€ть мес€цев вс€ ѕалестина: »уде€, ѕере€, √алиле€ и даже »думе€ Ц открыто восстала против –имской империи. “аким образом, перед зат€жной римско-израильской войной, был Увз€т мир с землиФ.

    ¬ самом –име, к концу правлени€ Ќерона, так же нарастало всеобщее недовольство этим императором, что привело в 65 году, к так называемому, заговору ѕизона против существующего режима, в котором участвовали не только сенаторы, как верхушка римской аристократии, но и офицеры преторианской гвардии. “ак же, в нЄм принимал участие и философ —енека, который когда-то занималс€ воспитанием молодого Ќерона. ј в 66 г. н.э. в Ѕеневенте, был раскрыт другой заговор, который возглавл€л јнний ¬инициан. ќба эти заговора €вились предпосылкой к гражданской войне по всей –имской империи.

     ого же представл€ет всадник на рыжем коне, нам не известно? ¬озможно, кого ни будь из главарей восставшего народа или целую группу неких всадников, а быть может, это просто символ войны. ¬о вс€ком случае, сбылось пророчество о том, как все Уубивали друг другаФ.

    У» когда ќн сн€л третью печать, € слышал третье животное, говор€щее: иди и смотри. я взгл€нул, и вот, конь вороной, и на нЄм всадник, имеющий меру в руке своей. » слышал € голос посреди четырЄх животных, говор€щий (этому всаднику): хиникс[188] пшеницы за динарий[189], и три хиникса €чмен€ за динарий; еле€ же и вина не повреждайФ

(ќткр.6:5,6).

    ¬ Ђ¬етхом «аветеї фраза, Увкушать хлеб по весуФ означает крайнюю нехватку: Уя (Ѕог) сокрушу в »ерусалиме опору хлебную, и будут, есть хлеб весом и в печалиФ (»ез.4:16). “о, что всадник на вороном коне имеет в своей руке меру, как раз говорит о последующем плохом продовольственном положении в стране. Ёто как следствие начавшегос€ повсеместного хаоса. Ќо така€ ситуаци€ ещЄ не €вл€етс€ голодом, потому что выросли лишь цены на первоочередные продукты, к тому же голос раздавшийс€ из среды четырЄх животных (веро€тно от Ѕога) запретил всаднику повреждать вино и елей (масло). » действительно, в то врем€, когда происходили эти событи€ (66-67гг.), оливковые деревь€ произрастили очень хороший урожай, о котором упоминает »осиф ‘лавий в своей книге[190].

     ак уже писалось раньше, император Ќерон так же усугубл€л продовольственную ситуацию в –име. Ќе смотр€ на непомерно возросшие цены на хлеб, по приказу Ќерона, из ≈гипта в –им прибыла полна€ баржа особого сорта песка дл€ арены амфитеатра, вместо долгожданного зерна.

    У» когда ќн сн€л четвЄртую печать, € слышал голос четвЄртого животного, говор€щий: иди и смотри. » € взгл€нул, и вот, конь бледный, и на нЄм всадник, которому им€ УсмертьФ; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвЄртою частью земли - умерщвл€ть мечом и голодом, и мором[191] и звер€ми земнымиФ

(ќткр.6:7,8).

    ¬ этом пророчестве €сно указываетс€ на то, что как всадник, так и бледный цвет его кон€, символизируют Ђсмертьї.

     огда кровопролитие с иуде€ми дошло и до ≈гипта, где только по всей јлександрии было рассе€но 50 тыс€ч трупов, наместник —ирии ÷естий √алл не считал уже возможным больше медлить. ќн выступил из јнтиохии против »удеев с полным двенадцатым легионом[192] и с двум€ тыс€чами солдат, выбранных им из остальных легионов.  роме того, ещЄ с шестью когортами[193] пехоты и четырьм€ конными отр€дами.   этим силам присоединились ещЄ несколько вспомогательных отр€дов: от јнтиоха цар€  оммагены 2 тыс. всадников и 3 тыс. пеших солдат; от цар€ јгриппы 3 тыс. пехоты и чуть меньше 2-х тыс. всадников; а —оем - царь Ёмесы прислал 4 тыс. солдат, треть€ часть которых состо€ла из всадников. ¬о врем€ продвижени€ армии к своей цели, в еЄ р€ды примкнуло ещЄ много добровольцев ненавидевших иудеев из разных городов.

    ѕервым пострадавшим городом оказалась ѕтолемаида; ÷естий приказал своим солдатам разграбить все сокровища, а сам город сжечь, несмотр€ даже на то, что здани€ его были удивительной красоты. ƒалее пострадали все прилегающие к этому городу деревни, которых римл€не ограбили и сожгли. Ќи что на своЄм пути ÷естий не сохранил: подобно смерти, он всем своим врагам уготовил ад (то есть могилы). ј тех, кто всЄ же сумел сбежать в горы, ожидали дикие, лютые звери. » даже если кому-то, посчастливилось избежать первых два несчасть€, то по возвращению в обугленный дом, покрытый разлагающимис€ трупами мЄртвых, его встречали голод и заразна€ болезнь. Ћишь несколько городов в √алилеи, жители которых прин€ли римл€н очень радушно, остались не тронутыми. ћногих людей спасло то, что по случаю Ђпраздника кущейї[194], они по обыкновению устремились в »ерусалим дл€ совершени€ св€щенных обр€дов.

    ¬с€ 6-€ глава книги УќткровениеФ, которую мы разбираем в данном разделе, €вл€етс€ точным отображением пророческих слов »исуса на ≈леонской горе о гр€дущем —удном дне над »зраилем: У»бо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетр€сени€ по местам; всЄ же это - начало болезней (буквально Ц начало родовых мук)Ф (ћатф.24:7-8). » действительно, все эти событи€ были лишь началом, предшествовавшего разрушени€ »ерусалима. ¬едь ÷естий √алл, подкопав одну из стен храма, где сосредотачивались военные силы иудеев, по не известным ни кому причинам, так и не сумел овладеть этим городом.

черепаха    У–имл€не устроили так называемую черепаху, состо€вшую в том, что передовые солдаты крепко упирали свои щиты в стены, следовавшие за ними (солдаты) упирали свои щиты в предыдущие и т. д. —трелы, падавшие на этот навес, скользили по поверхности без вс€кого действи€: солдаты могли теперь совершенно спокойно подкопать стену и сделали уже приготовлени€ к тому, чтобы поджечь храмовые ворота. —трашна€ паника охватила теперь м€тежников. ”же многие бежали из города, ожида€ его покорени€ с минуты на минуту. Ќо (простой) народ, напротив, как раз в этот момент вновь воспр€нул духом: как только злонамеренные удалились, народ приблизилс€ к воротам с намерением открыть их и прин€ть ÷ести€ как благодетел€. ≈сли бы ÷естий, хоть ещЄ немного продолжил осаду, он тотчас имел бы город в своей власти. Ќо € (»осиф ‘лавий) думаю, что по вине злых, Ѕог уже тогда отвернулс€ от св€тыни и не дал, поэтому войне окончитьс€ в тот день.

    Ќевзира€ на отча€ние осаждЄнных и (благосклонное к себе) настроение народа, ÷естий вдруг велел солдатам отступить назад, отказалс€ от вс€кой надежды на успех, хот€ он никакой неудачи не потерпел, и самым неожиданным образом покинул город. ≈го внезапное отступление возвратило смелость разбойникам, которые напали на арьергард[195] и убили массу всадников и пехоты,Е ѕоражаемые на всЄм пути (отступлени€) и приводимые каждый раз в см€тение, они (римл€не) падали массамиФ[196].

    ѕрежде чем перейти к следующим стихам »оанна, давайте обратим внимание на то, что »исус говорил дальше в своЄм пророчестве на ≈леонской горе: У“огда будут предавать вас (мои ученики) на мучени€, и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за им€ ћоЄ; и тогда соблазн€тс€ многие, и друг друга будут предавать, и возненавид€т друг друга; и многие лжепророки восстанут, и прельст€т многих; и, по причине умножени€ беззакони€, во многих охладеет любовь (к истине)Ф (ћатф.24:9-12). ј теперь сравните эти слова с тем, что видит »оанн в следующем видении книги УќткровениеФ.

   У» когда ќн (»исус) сн€л п€тую печать, € увидел под жертвенником души убиенных за слово Ѕожье и за свидетельство, которое они имели. » возопили они громким голосом, говор€: доколе, ¬ладыка —в€той и »стинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу? » даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились ещЄ на малое врем€, пока и сотрудники их и брать€ их, которые будут убиты, как и они, дополн€т (их) числоФ

(ќткр.6:9-11).

    ѕо словам »осифа ‘лави€, когда иудеи, преследовавшие ÷ести€, возвратились в »ерусалим, они частью силой, частью убеждением заставили всех прин€ть свою сторону против римл€н. ¬ »ерусалиме первосв€щенник јнан и властные лица, как они ни были склонны к римл€нам, вопреки себе, привели в пор€док городские стены и заготовили массу боевых орудий.

    “ак как христиане были известны своим послушанием правительству[197] и придерживались нейтралитета в отношении римл€н, то по этой причине им пришлось много пострадать от воинствующих иудеев, которые считали себ€ борцами божьего дела[198]. Ќо ещЄ ненавистнее, христиане становились дл€ всех иудеев тогда, когда они провозглашали о приближающемс€ —удном дне над »ерусалимом. ¬ глазах евреев они выгл€дели мерзкими предател€ми. ¬едь на тот момент, окрылЄнные своими победами над римл€нами, иудеи верили в счастливый рок судьбы и уже представл€ли себ€ властелинами всей вселенной.

    —нима€ п€тую печать, »исус показывает, насколько невыносимо т€жЄлые настанут времена дл€ его учеников, которых будут из-за ненависти к ним, вс€чески преследовать и убивать, что даже многих из них постигнет душераздирающа€ отча€нность. ѕодобно той, какую испытал »исус, в своЄ врем€, вис€ на кресте. »знурЄнный страдани€ми, ќн громким голосом возопил к Ѕогу: УЅоже ћой, Ѕоже ћой! дл€ чего “ы ћен€ оставил?Ф[199], Ц так и христиане, погиба€ за божье дело, испускали дух свой со словами: Уƒоколе, ¬ладыка —в€той и »стинный, не судишь и не мстишь живущим (извергам) на земле за кровь нашу?Ф

    ѕоэтому, не следует воспринимать слова, Уи возопили они (души убиенных)[200] громким голосомФ, в буквальном смысле, так же как и не следует воспринимать буквально слова Ѕога обращЄнные к убийце  аину: У√де јвель, брат твой? ќн ( аин) сказал: не знаю; разве € сторож брату моему? » сказал [√осподь]: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиЄт ко ћне от земли; и ныне прокл€т ты от земли, котора€ отверзла уста свои прин€ть кровь брата твоего от руки твоейФ (Ѕыт.4:9-11).

    ќсобое место в жизни иудеев занимал обр€д жертвоприношени€ Ѕогу, во врем€ которого, в зависимости от того, за что эта жертва была принесена, умерщвл€лось то или иное животное, при этом еЄ кровь выливали в специальные сосуды, чтобы потом ею окропить в св€тилище пред Ѕогом, против внутренней завесы —в€того —в€тых. «атем помазывались рога кадильного жертвенника, а оставша€с€ кровь выливалась у подножи€ жертвенника всесожжений на землю (Ћев 4:25).  ровь в глазах иудеев считалось св€щенной, и символизировала жизнь. ј так как источником жизни €вл€етс€ сам “ворец вселенной, то следовательно и кровь животных, всегда возвращалась Ѕогу яхве[201].

    “о, что »оанн видит души (то есть кровь) под жертвенником, говорит о том, что смерть этих христиан во врем€ их проповедей €вл€лась дл€ Ѕога жертвенной. УЌеужели не знаете, что все мы, крестившиес€ во ’риста »исуса, в смерть ≈го крестились?Ф (–им.6:3). Ѕелые одежды, выданные праведникам, символизируют св€тость, которую они получают за свои заслуги.

     роме всего этого, за п€той печатью раскрываетс€ тот факт, что помазанных св€тым духом иудейских христиан должно быть не менее определЄнного количества Ц Уи сказано им, чтобы они успокоились ещЄ на малое врем€, пока и сотрудники их и брать€ их, которые будут убиты, как и они, дополн€т (их) числоФ. Ѕолее подробно об этом числе будет сказано в следующей, 7-й главе кн. УќткровениеФ, а сейчас мы рассмотрим дальнейший ход событий, когда »исус снимает со свитка шестую печать.

    У» когда ќн сн€л шестую печать, € взгл€нул, и вот, произошло великое землетр€сение, и солнце стало мрачно как влас€ница, и луна сделалась как кровь. » звЄзды небесные пали на землю, как смоковница, потр€саема€ сильным ветром, рон€ет незрелые смоквы свои. » небо скрылось, свившись как свиток; и вс€ка€ гора и остров двинулись с мест своих. » цари земные, и вельможи, и богатые, и тыс€ченачальники, и сильные, и вс€кий раб, и вс€кий свободный скрылись в пещеры и в ущель€ гор, и говор€т горам и камн€м: падите на нас и сокройте нас от лица —ид€щего на престоле (Ѕога) и от гнева јгнца (»исуса); ибо пришЄл великий день гнева ≈го (Ѕога), и кто может усто€ть?Ф

(ќткр.6:12-17).

    ¬се, эти иносказательные образы были очень хорошо известны читател€м ветхозаветных писаний[202]. ѕотому что вс€ Ѕибли€ насыщенна вс€кого рода метафор, аллегорий и притч, которыми так часто пользовалс€ еврейский народ. “акими же словами пользовалс€ »исус, предрека€ гибель »ерусалима, когда ≈го вели на расп€тие: У» шло за Ќим (»исусом) великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о ЌЄм. »исус же, обратившись к ним, сказал: дщери »ерусалимские! не плачьте обо ћне, но плачьте о себе и о дет€х ваших, ибо приход€т дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы не родившие, и сосцы не питавшие! тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас! »бо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим, что будет?Ф (Ћук.23:27-31).

    »исус сравнил —еб€ с Ђзеленеющим деревомї, которое готово была дать множество плодов люд€м, то есть духовных плодов знаний о —ебе и Ѕоге яхве. »ерусалим же, был наоборот, Ђзагнивающим деревомї, в котором процветали корыстолюбие, жажда наживы и ненависть к ближнему. ¬место того чтобы давать духовные знани€ люд€м, прав€щий класс религиозных руководителей этого города относилс€ к простому народу лишь как к никчемной гр€зи под их ногами, которых они с презрением называли УамхаарецФ, что в переводе с еврейского означает Улюди землиФ. “акие люди дл€ них были недостойны, по обещанию Ѕога, Устать царством св€щенников и народом св€тымФ, и вообще недостойными вечной жизни, как таковой.

    Ёти, высокопоставленные люди прекрасно знали закон ћоисе€, в котором говорилось: Уя воздвигну им ѕророка[203] из среды братьев их, такого как ты (ћоисей), и вложу слова ћои в уста ≈го, и ќн будет говорить им всЄ, что я повелю ≈му; а кто не послушает слов ћоих, которые [ѕророк, тот] будет говорить ћоим именем, с того я взыщуФ (¬тор.18:18,19). Ќо они, ни как не ожидали того, что ѕророк этот выйдет не из среды богатых и вли€тельных персон, а из среды бедных простолюдин, таких как »осиф и ћари€. ќсобенно их раздражало способность »исуса говорить иносказательным €зыком, но при этом, просто и доходчиво: У» начал ќн (»исус) говорить к народу притчу сию: один человек (то есть, Ѕог) насадил виноградник (то есть, расположил израильский народ в земле обетованной) и отдал его виноградар€м (избранным религиозным руководител€м), и отлучилс€ на долгое врем€; и в своЄ врем€ послал к виноградар€м раба (—воего пророка, например, такого как »оанн  реститель), чтобы они дали ему плодов из виноградника (то есть, чтобы сумели своими знани€ми подготовить народ дл€ прин€ти€ Ќебесного ÷арства); но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. ≈щЄ послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. » ещЄ послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. “огда сказал господин виноградника: что мне делать? ѕошлю сына моего возлюбленного (то есть, »исуса); может быть, увидев его, постыд€тс€. Ќо виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говор€: это наследник; пойдЄм, убьЄм его, и наследство его будет наше. », вывед€ его вон из виноградника, убили. „то же сделает с ними господин виноградника? ѕридЄт и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим (то есть, отдаст —воим последовател€м Ц христианам новый, небесный »ерусалим). —лышавшие же это (фарисеи и книжники) сказали: да не будет! Ќо ќн, взгл€нув на них, сказал: что значит сие написанное (у пророка »саи€): Ђкамень (здесь »исус снова говорит о —ебе), который отвергли строители (религиозные вожди), тот самый сделалс€ главою угла[204]? ¬с€кий, кто упадЄт на тот камень, разобьЄтс€, а на кого он упадЄт, того раздавитї. » искали в это врем€ первосв€щенники и книжники, чтобы наложить на Ќего руки, но побо€лись народа, ибо пон€ли, что о них сказал ќн эту притчу. », наблюда€ за Ќим, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы ≈го в каком-либо слове, чтобы предать ≈го начальству и власти правител€Ф (Ћук.20:9-20. —равните так же ѕс.79:9-17).

    ¬озвраща€сь к написанному за шестой печатью, мы видим, какое паническое состо€ние преследует иудейский народ в преддверии жестокого страдани€ от рук римских воин, что словно земл€ содрогаетс€ у них под ногами и свет солнечный уже не мил, а луна им поЄт кровавые колыбели. Ѕольше никто в »ерусалиме не сможет любоватьс€ звЄздами на крыше храма Ѕога своего Ц яхве. » уже, не раст€нетс€ над головой древнего израильского народа покрывало небесной синевы. Ќичто не может быть прочнее и сильнее —амого Ѕога, даже огромные пласты гор в ѕалестине никого не смогут скрыть от ≈го гнева.

    ¬ марте 67 года, в столице —ирии Ц јнтиохии, котора€ €вл€етс€ третей по величине среди городов римского мира, полководец ¬еспасиан принимает свою армию с многочисленными союзными отр€дами соседних царей дл€ ведени€ войны против »зраил€.

    ѕрежде чем будет продолжен рассказ о римско-израильской войне, перед »оанном предстаЄт картина из помазанных св€тым духом христиан, о которых позаботитс€ Ѕог.

    У» после сего видел € четырЄх јнгелов, сто€щих на четырЄх углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево. » видел € иного јнгела, восход€щего от востока солнца и имеющего печать Ѕога живого. » воскликнул он громким голосом к четырЄм јнгелам, которым дано вредить земле и морю, говор€: не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревь€м, доколи не положим печати на челах рабов Ѕога нашего. » € слышал число запечатлЄнных: запечатлЄнных было сто сорок четыре тыс€чи из всех колен сынов »зраилевых. »з колена »удина запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена –увимова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена √адова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена јсирова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена Ќеффалимова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена ћанассиина запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена —имеонова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена Ћевиина запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена »ссахарова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена «авулонова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена »осифова запечатлено двенадцать тыс€ч; из колена ¬ениаминова запечатлено двенадцать тыс€чФ

(ќткр.7:1-8).

    јнгелы, наход€щиес€ с четырЄх сторон земли, веро€тно символически, удерживают гнев Ѕога, который направлен на »зраиль со всех сторон[205]. ¬осход€щий от востока јнгел, имеющий печать Ѕога, видимо и есть, —ам »исус[206], так как наделЄн властью указывать другим ангелам, что и когда им делать.

    »зраильт€не, получившие на своЄ чело образную печать Ѕога, быть может, и есть те самые избранные в »удеи, о которых говорил »исус: У» вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звЄзды спадут с неба, и силы небесные поколеблютс€; тогда €витс€ знамение —ына „еловеческого на небе; и тогда восплачутс€ все племена земные и увид€т —ына „еловеческого, гр€дущего на облаках небесных с силою и славою великою; и пошлЄт јнгелов —воих с трубою громогласною, и соберут избранных ≈го от четырЄх ветров, от кра€ небес до кра€ ихФ (ћатф.24:29-31).

    “еперь, становитс€ пон€тным, о дополнении, какого числа страдающих христиан, шла речь в ќткровении 6:11. ”ж, так Ѕог распор€дилс€, чтобы в —в€той —в€тых небесного устроени€ несли особую службу 144 000 избранных израильт€н от каждого колена. “аким образом, Ѕог яхве осуществил своЄ обещание еврейскому народу в том, что они станут Уцарством св€щенников и народом св€тымФ, прав€щими над всей землЄй[207]. Ётот список израильт€н немного отличаетс€ от списка колен, написанного во времена ћоисе€[208]. ¬ данном случае колено ƒаново пропущено в исчислении, возможно, потому, что оно издревле было св€зано с идолослужением ( нига —удей, гл. 18. 3 ÷ар. 12:29,30. 4 ÷ар. 10:29.).

    Ќо Ќебесное ÷арство, на избранных израильских христианах во главе с »исусом, не ограничиваетс€.

   Уѕосле сего взгл€нул €, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племЄн и колен, и народов и €зыков, сто€ло пред престолом и пред јгнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветв€ми в руках своих[209]. » восклицали громким голосом, говор€: спасение (наше принадлежит) Ѕогу нашему, сид€щему на престоле, и јгнцу! » все јнгелы сто€ли вокруг престола и старцев и четырЄх животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Ѕогу, говор€: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Ѕогу нашему в веки веков! јминь. », начав речь, один из старцев спросил мен€: сии облечЄнные в белые одежды кто, и откуда пришли? я сказал ему: ты знаешь, господин. » он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои  ровью јгнца. «а это они пребывают ныне перед престолом Ѕога и служат ≈му день и ночь в храме ≈го, и —ид€щий на престоле будет обитать в них. ќни не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной[210]: ибо јгнец,  оторый среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрЄт Ѕог вс€кую слезу с очей ихФ

(ќткр.7:9-17).

    ¬ одной из своих притч, »исус сравнивал —еб€ с добрым пастырем, который пришЄл в овечий двор (»зраил€), чтобы забрать своих овец (евреев ожидающих ћессию) на тучные пажити (духовной пищи). ¬ этой притче, ќн дал пон€ть еврейскому народу, что они не единственные, кто наследует Ќебесное ÷арство: Уя есть пастырь добрый; и знаю ћоих (овец), и ћои знают ћен€ (чувствуют, по насто€щему доброе отношение к себе).  ак ќтец (Ѕог) знает ћен€ (как люб€щего —ына), так и я знаю ќтца; и жизнь ћою полагаю за овец[211]. ≈сть у ћен€ и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит ћне привести[212]: и они услышат голос ћой, и будет одно стадо и один ѕастырь. ѕотому любит ћен€ ќтец, что я отдаю (земную) жизнь ћою (за овец), чтобы оп€ть прин€ть еЄ (на небесах)Ф (»оан.10:14-17).

    ѕод другими овцами, »исус подразумевал народ из €зычников, живущих по всей –имской империи[213]. ¬от как, апостол ѕавел изъ€сн€л христианам из €зычников, их новые привилегии: У»так, помните, что вы, некогда €зычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками, что вы были в то врем€ без ’риста, отчуждены от общества »зраильского, чужды заветов обетовани€, не имели надежды и были безбожники в мире. ј теперь во ’ристе »исусе вы, бывшие некогда далеко (от Ѕога), стали близки  ровью ’ристовой... ѕотому что через Ќего и те и другие (израильт€не и €зычники) имеем доступ к ќтцу, в одном ƒухе (св€том). »так, вы уже не чужие и не пришельцы, но (духовные) сограждане св€тым (израильт€нам) и свои Ѕогу, быв утверждены на основании јпостолов и (древних) пророков, име€ —амого »исуса ’риста краеугольным камнем, на котором всЄ здание, слага€сь стройно, возрастает в св€той храм в √осподе, на котором и вы устро€етесь в жилище Ѕожье ƒухом (св€тым)Ф (≈ф.2:11-13, 18-22). ¬ другом своЄм письме, ѕавел сравнивает христиан из €зычников с храмом небесным: УЌе преклон€йтесь под чужое €рмо (поклон€€сь идолам) с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? „то общего у света с тьмою?  акое согласие между ’ристом и ¬елиаром[214]? »ли какое соучастие верного с неверным?  ака€ совместность храма Ѕожьего с идолами? »бо вы (коринф€не) храм[215] Ѕога живого, как сказал Ѕог: вселюсь в них, и буду ходить в них; и буду их Ѕогом, и они будут ћоим народомФ (2 ор.6:14-16).

    ѕопав со временем на небеса, христиане приобрели ќтцовскую заботу Ѕога. »м больше не придЄтс€, страда€ блуждать в этом жестоком мире, подобно тому, как у нерадивых пастухов мучаютс€ от знойных лучей солнца затер€нные и голодные овцы в пустыне.

    », что интересно: греческое слово Ђї[216], которое здесь переведено на русское слово Ђхрамї, где служит Увеликое множество людей перед престолом ЅогаФ, означает не весь храм в целом Ђї[217], а лишь внутреннее его отделение Ц —в€тое —в€тых, которое на земле, посещал св€той дух от Ѕога[218], и куда мог входить исключительно израильский первосв€щенник. ѕоэтому очевидно, что речь здесь идЄт о помазанных на царство христианах из €зычников. јнгел сказал »оанну, что они Упришли от великой скорбиФ, Уомыли одежды свои и убелили одежды свои  ровью јгнцаФ. Ёто означает, что когда израильт€не, во врем€ войны в »удеи, претерпевали мучени€ над собой, так же и €зычники, проповеду€ »исуса ’риста, как своего спасител€, страдали в других част€х –имского мира. Ќесомненно, такие слова сильно вдохновл€ли христиан из €зычников, которым было адресовано это откровение, в надежде, что и им будет суждено попасть на небеса после Увеликой скорбиФ, прокатившейс€ по всей »удеи[219].

   

[185] »осиф ‘лавий, Ђ»удейска€ войнаї: 2-€ книга; 13 глава; 5-й параграф
[186] ¬ I в. н.э. венец, как правило, вручалс€ победителю в сост€зани€х, а так же победоносным полководцам. Ќо в библии венец, может ещЄ иметь знак царской власти и величи€: УЕ и вз€л € [царский] венец, бывший на голове его, и зап€стье, бывшее на руке егоФ (2÷ар.1:10). У» вывел он царского сына, и возложил на него царский венец и украшени€, и воцарили егоФ (4÷ар.11:12).
[187] »осиф ‘лавий, Ђ»удейска€ войнаї: 2-€ книга; 18 глава; 2-й параграф.
[188] ’иникс Ц греческа€ мера зерна, приблизительно равна€ 1,1 литра.
[189] ƒинарий Ц серебренна€ римска€ монета, котора€ составл€ла дневную заработную плату поденщика.
[190] »осиф ‘лавий, Ђ»удейска€ войнаї: 2-€ книга; глава 21; 2-й параграф.
[191] ћорова€ €зва Ц инфекционное заболевание; возможно известна€ форма чумы. ¬сегда провозглашаетс€ Ѕогом в знак наказани€ и суда: У“ак говорит √осподь Ѕог: всплесни руками твоими и топни ногою твоею (»езекииль), и скажи: горе за все гнусные злоде€ни€ дома »зраилева! падут они от меча, голода и моровой €звы.  то вдали, тот умрЄт от моровой €звы; а кто близко, тот падЄт от меча; а оставшийс€ и уцелевший умрЄт от голода; так совершу над ними гнев ћойФ (»ез.6:11,12).
[192] ¬ эпоху »мперии легион состо€л из 5-6 тыс€ч пехотинцев и около 300 всадников конного отр€да.
[193]  огорта Ц тактическа€ единица численностью в 500 человек. Ћегион состо€л из 10 когорт.
[194] ѕраздник кущей так же называлс€ праздником сбора плодов, отмечавшийс€ с 15 по 21 тишри (сент€брь/окт€брь). ќн считалс€ одним из трЄх важнейших праздников в »удеи, во врем€ которых все израильт€не мужского рода об€заны были €вл€тьс€ в »ерусалимский храм: У“ри раза в году весь мужеский пол должен €вл€тьс€ перед лицом √оспода, Ѕога твоего, на место, которое изберЄт ќн: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен €вл€тьс€ пред лице √оспода с пустыми руками, но каждый с даром в руке своей, смотр€ по благословению √оспода, Ѕога твоего, какое ќн дал тебеФ (¬тор.16:16,17).
[195] јрьергард Ц подразделение, отвечающее за прикрытие отхода главной ударной силы войск.
[196] »осиф ‘лавий, Ђ»удейска€ войнаї: 2-€ кн.; глава 19; 5-7 параграфы.
[197]У»так, будьте покорны вс€кому человеческому начальству, дл€ √оспода: царю ли, как верховной власти, правител€м ли, как от него посылаемым дл€ наказани€ преступников и дл€ поощрени€ делающих доброФ (1ѕет.2:13,14).
[198]У»згон€т вас (ученики ћои) из синагог; даже наступает врем€, когда вс€кий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Ѕогу. “ак будут поступать, потому что не познали (по насто€щему) ни ќтца (как люб€щего Ѕога), ни ћен€ (как долгожданного ћессию)Ф (»оан.16:2,3).
[199] ћатфе€ 27: 46.
[200]УЕ ибо в смерти нет пам€товани€ о “ебе (Ѕоже): в гробе кто будет славить “еб€?Ф (ѕс.6:6).
[201]У ровь есть душа (жизнь)Ф (¬тор 12:23); Удуша тела в кровиФ (Ћев 17:11). Уƒа страшатс€ и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, всЄ, что движетс€ на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они; всЄ движущеес€, что живЄт, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам всЄ; только плоти с душою еЄ, с кровью еЄ, не ешьтеФ (Ѕыт.9:2-4). У“олько крови не ешьте: на землю выливайте еЄ, как водуФ (¬тор.12:16).
[202] ¬от как, словами пророка, царь ¬авилонский - Ќавуходоносор II должен одержать победу над ≈гиптом в 568 году до н.э.: У—ын человеческий (»езекииль)! подними плач о фараоне, царе ≈гипетском, и скажи ему: ты как молодой лев между народами и как чудовище в мор€х, кидаешьс€ в реках твоих, и мутишь ногами твоими воды, и попираешь потоки их. “ак говорит √осподь Ѕог: я закину на теб€ сеть ћою (имеетс€ в виду вавилонскую армию) в собрании многих народов, и они вытащат теб€ ћоею мрежею... » раскидаю м€со твоЄ по горам, и долины наполню твоими трупами. » землю плавани€ твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою. » когда ты угаснешь, закрою небеса и звЄзды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим. ¬се светила, свет€щиес€ на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит √осподь ЅогФ (»ез.32:2-8).
[203]У‘илипп находит Ќафанаила и говорит ему: мы нашли “ого, о  отором писали ћоисей в законе и пророки, »исуса, сына »осифова, из ЌазаретаФ (»оан.1:45).
[204]¬о-первых, в краеугольный камень храма, как свидетельствует предание, помещалс€ свиток с «аконом Ѕожьим, дл€ того, чтобы сохранить и передать потомкам в случае, если в живых не останетс€ никого, кто мог бы рассказать о «аконе, и если все имеющиес€ свитки будут уничтожены врагами »зраил€. Ќо, так как евреи, до вавилонского плена, не допускали мысли, что храм может быть разрушен, то Ђпри исправлении и возобновлении домаї √осподн€ во времена цар€ »осии краеугольный камень был заменЄн новым, обработанным умельцами, камнем (2 ѕар.34:8-15). ¬о-вторых, краеугольный камень лежал в основании здани€ и служил ему опорой. ј вместе с помещЄнным в него свитком «акона, краеугольный камень символизировал, что в основании храма лежит «акон Ѕожий.
[205] —равните: У—лово √оспода, которое было к »еремии пророку против ≈лама, в начале царствовани€ —едекии, цар€ »удейского: так говорит √осподь —аваоф: вот, я сокрушу лук ≈лама, главную силу их. » наведу на ≈лам четыре ветра от четырЄх краев неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные ≈ламитыФ (»ер.49:34-36). “ак же смотрите »ер.51:1-2.
[206]  У—тарайтесь не о пище тленной, но о пище (духовной), пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам —ын „еловеческий (»исус), ибо на ЌЄм положил печать —вою ќтец, ЅогФ (»оан.6:27).
[207]Уитак, если вы будете слушатьс€ гласа ћоего и соблюдать завет ћой, то будете ћоим уделом из всех народов, ибо ћо€ вс€ земл€, а вы будете у ћен€ царством св€щенников и народом св€тым; вот слова, которые ты (ћоисей) скажешь сынам »зраилевымФ (»сх.19:5,6).
[208] „исла 1:1-15. 1 ѕар. 2-9 главы.
[209] ѕальмовые ветви €вл€лись одним из атрибутов Упраздника кущейФ.
[210]У» ничего уже не будет прокл€того; но престол Ѕога и јгнца будет в нЄм (в небесном »ерусалиме), и рабы ≈го будут служить ≈му. » узр€т лицо ≈го, и им€ ≈го будет на челах их. » ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо √осподь Ѕог освещает их; и будут царствовать в веки вековФ (ќткр.22:3-5).
[211]УЌет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своихФ (»оан.15:13).
[212]У¬от, ќтрок ћой (»исус),  оторого я (Ѕог) держу за руку, избранный ћой, к которому благоволит душа ћо€. ѕоложу дух ћой (св€той) на Ќего, и возвестит народам судЕ я, √осподь, призвал “еб€ в правду, и буду держать “еб€ за руку и хранить “еб€, и поставлю “еб€ в завет дл€ народа (израильского), (и) в свет дл€ €зычниковФ (»с.42:1, 6).
[213]У¬ следующую субботу почти весь город собралс€ слушать слово Ѕожье. Ќо »удеи, увидев народ (из €зычников), исполнились зависти и, противореча и злослов€, сопротивл€лись тому, что говорил ѕавел. “огда ѕавел и ¬арнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедано слово Ѕожье, но как вы отвергаете его и сами себ€ делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемс€ к €зычникам. »бо так заповедал нам √осподь: Уя положил “еб€ в свет €зычникам, чтобы “ы был во спасение до кра€ землиФ. язычники, слыша это, радовались и прославл€ли слово √осподне, и уверовали все, которые были предоставлены к вечной жизни. » слово √осподне распростран€лось по всей странеФ (ƒе€н.13:44-49).
[214] ¬елиар или ¬елиал Ц что значит Ђужасныйї, Ђподлыйї. “ак именовалс€ в новом завете —атана. ¬ ветхом завете встречаетс€ выражение Ђсыны ¬елиалаї, которое относитс€ ко всем нечестивым и злым люд€м (¬тор 13:13).
[215]У–азве не знаете, что вы храм Ѕожий, и ƒух (св€той) Ѕожий живЄт в вас?Ф (1 ор.3:16).
[216] √реческое слово "" Ц (naw) означающа€ отделение в храме: —в€та€ —в€тых (ћат.23:6,21;27:5. Ћук.1:21,22. ќтк.3:12;11:19).
[217] √реческое слово "" Ц (ierw) означает весь храм в целом: У» вошЄл »исус в храм Ѕожий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, - дом ћой домом молитвы наречЄтс€; а вы сделали его вертепом разбойников. » приступили к Ќему в храме слепые и хромые, и ќн исцелил их. ¬идев же первосв€щенники и книжники чудеса, которые ќн сотворил, и детей, восклицающих в храме и говор€щих: осанна —ыну ƒавидову! - вознегодовалиФ (ћатф.21:12-15). “ак же смотрите: ћатф.12:5; 26:55. ћк.11:15,27; 12:35; 14:49. Ћук.2:46; 19:47; 20:1; 21:37,38; 22:53; 24:53. »н.2:14; 5:14; 7:28; 8:20; 10:23; 11:56; 18:20. ƒе€н.2:46; 5:20,25,42; 21:27; 22:17; 24:12,18; 26:21.
[218]У огда св€щенники вышли из св€тилища, облако наполнило дом √осподень; и не могли св€щенники сто€ть на служении, по причине облака, ибо слава √осподн€ наполнила храм √осподеньФ (3÷ар.8:10,11).
[219]Ућолитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, ибо тогда будет велика€ скорбь (в »ерусалиме), какой не было от начала мира доныне, и не будет. » если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никака€ плоть; но ради избранных сократ€тс€ те дниФ (ћатф.24:20-22).

                                                   < ѕредыдущ.            —ледующа€ > 

                                                                     Ќа главную

ѕеревести эту страницу

 

bigmir)net TOP 100 яндекс цитировани€ ременчуг Online - городской портал статистика  аталог webplus.info –елиги€ и Ќаука ÷еркви.com –°–Г–†¬ї–°—У–†¬ґ–†¬±–°вАє –†—Ш–†—Х–†–Е–†—С–°вАЪ–†—Х–°–В–†—С–†–Е–†—Ц–†¬∞ –°–Г–†¬µ–°–В–†–Ж–†¬µ–°–В–†—Х–†–Ж